Keine exakte Übersetzung gefunden für تخفيف الضريبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تخفيف الضريبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The business profits of an enterprise of a Contracting State are exigible to tax in that State alone unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein.
    ”وعند تحويل القروض المعدومة بغية الحصول بسبب هذه الخسارة على تخفيف ضريبي كامل، دون أن يكون تخفيفا مفرطا، يتعيّن على السلطتين الضريبيتين المعنيتين أن تتوصلا إلى اتفاق على أساس ثابت لمنح التخفيف الضريبي.
  • Note: Annex 1 will be made available to members of the Committee in the language in which it was received.
    ويفترض ذلك أن نصيب الفرد من تخفيف الضريبة سيتراوح بين 55 يورو إلى 60 يورو بالنسبة للرجل، وحوالي 70 يورو بالنسبة للمرأة“.
  • Section 6 of the Finance Act, 1995, provides for tax relief on tuition fees paid by students who are attending private third-level colleges.
    تنص المادة 6 من القانون المالي لعام 1995، على تخفيف الضريبة على رسوم التعليم التي يدفعها الطلبة الملتحقين بكليات خاصة من المستوى الثالث.
  • A lightening of the taxation of the retired has partly replaced cuts in pension security.
    وتخفيف العبء الضريبي على المتقاعدين حل بصفة جزئية محل الاستقطاعات من تأمينات المعاشات التقاعدية.
  • —Claims for exemption or particular relief from transmitting country tax made by residents of receiving country;
    - طلبات الإعفاء أو التخفيف من الضريبة النافذة في البلد المحيل المقدمة من مقيمين في البلد المتلقي؛
  • These provisions stem from a proposal by members from developing countries, who felt that it would be helpful to include all the necessary definitions and clarifications in the text, with a view, in particular, to assisting developing countries not represented in the Group.
    وينبغي عدم احتساب هذه التحويلات عندما لا يعقل اعتبارها تحويلات حصلت لأسباب تجارية سليمة أو أنها حصلت بين مؤسسات مستقلة، مثلا عندما تحصل فقط لأغراض ضريبية بهدف الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تخفيف الضريبة المتاح للمصرف.
  • Although the rates are fixed either partly or wholly for reasons connected with the general balance of the particular bilateral tax treaty, the following technical factors are often considered in fixing the rate: (a) the corporate tax system of the country of source (e.g., the extent to which the country follows an integrated or classical system) and the total burden of tax on distributed corporate profits resulting from the system; (b) the extent to which the country of residence can credit the tax on the dividends and the underlying profits against its own tax and the total tax burden imposed on the taxpayer, after relief in both countries; (c) the extent to which matching credit is given in the country of residence for tax spared in the country of source; (d) the achievement from the source country's point of view of a satisfactory balance between raising revenue and attracting foreign investment.
    (ب) المدى الذي يمكن أن يخصم فيه بلد الإقامة الضريبة على أرباح الأسهم والأرباح الأساسية مقابل ضريبتـه الخاصة وعـبء الضريبة الإجمالي الملقـى على عاتق المكلف، بعد تخفيف الضريبة في كلا البلدين؛
  • Internal laws of certain OECD Member countries provide for a minimum period during which the recipient company must have held the shares to qualify for exemption or relief in respect of dividends received.
    وتنص القوانين المحلية في بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية على وجوب أن تكون ملكية الشركة المستفيدة لفترة دنيا كيما تستفيد من الإعفاء الضريبي أو تخفيـف الضريبة عن أرباح الأسهم التي استفادت منها.
  • (ii) Claims for exemption or particular relief from transmitting country tax made by residents of receiving country;
    '2` طلبات الإعفاء أو التخفيف من الضريبة النافذة في البلد المحيل المقدمة من مقيمين في البلد المتلقي؛
  • The Program also calls for incentives to credit and financing, alleviation of the tax burden, and improving legislation, among other fiscal measures.
    ويدعو هذا البرنامج إلى وضع حوافز للائتمان والتمويل، وتخفيف العبء الضريبي، وتحسين التشريعات، وغير ذلك من التدابير المالية.